Сказочка про Анечку

Ребе, можно мне поговорить, я хочу сказать, сказку рассказать хочу вам просто так, ребе, вы не смущайтесь, я понимаю, таких цорес вы от наших евреев еще не имели, ребе, помните старую тетю Цилю из Одессы, боже мой, как можно не помнить старую тетю Цилю! Ей сто шестнадцать лет, ребе, вообразите, она при Николае Втором делала антиквариат, ребе, как она делала антиквариат, она никогда не ошибалась больше чем на две копейки на круг, ребе, так вот, сказка, ребе, не про тетю Цилю! Сказка моя про козлика и маленькую девочку Анечку, ребе, про маленькую девочку Анечку, дай ей бог здоровья, купила мама козу. Маленькую такую козочку, ребе, дура-дурой, но ведь сами понимаете, шаббат справлять тоже и молочка хочется, ребе, не только курочкой, вы понимаете, о чем я, не только курочкой жив человек, как говаривал покойный Арон Рабинович, царствие ему небесное, большой друг был тети Цили, и не только гешефт имела с него тетя Циля, вы понимаете, ребе, что я хочу сказать.

Так вот, пошла маленькая девочка Анечка с козой в темный лес… Где я видел здесь темный лес, спросите вы, ребе, и не ошибетесь, потому что нет здесь темных лесов, а есть только старый Абрам Хаймович и его перезрелая дочь Хайме-Мойтл, чтоб ей, вы понимаете, ребе, такой дуры в наших окрестностях не было, и надеюсь, скоро не будет, ребе, вы слышали, как она думает, ребе, это кошмар царя Соломона, слышал бы ее царь Соломон, и не знали бы мы Песни Песней! Так вот, ребе, пошла маленькая девочка Анечка с козой, и навстречу ей мужчина, ребе, и какой мужчина! Дай бог Хайме-Мойтл такого жениха, главное, чтобы по-еврейски понимал да обрезанный был, ребе, вы понимаете, что я хочу сказать.

Так идет Анечка по лесу с этой дурой-козой, а навстречу ей мужчина, и говорит коза этому мужчине: «Ме-е-е!», потому что, ребе, не может коза по-еврейски слова сказать, а если бы могла, то узнала бы таки маленькая девочка Анечка про цорес маленькой бедной еврейской козы… Так вот, коза говорит: «Меее», а наша Анечка смотрит пристально на этого мужчину и говорит таким тихим голоском, ребе, вы понимаете: «Извините, но я люблю другого»… Таки другого любит маленькая девочка Анечка, и живет ее молодец далеко-далеко, за семью морями, за семью горами, ребе, вы помните, что говорила тетя Циля про Морковную горку? Ребе, вы понимаете, для еврея нет ничего слаще такой простой морковки на завтрак, ребе, детишки орут и коза-дура опять же, ребе, не всякой козе попадется маленькая девочка Анечка, а эта девочка любит другого, за семью морями, за семью лесами, обрезанного, ребе, истинно говорю, если вы понимаете, что я хочу сказать!

Ребе! Что с вами, ребе?! Воды! Нашему ребе плохо! Воды!!!

Саша Крамер

Добавить комментарий